Modifications légères sur BWOF - 2009-07-114

21 h 07

Avant mon départ pour les vacances je travaillais à terminer ce haut de Burda Tendance Mode. Rien de plus facile, il s'agit d'un rectangle de soie au centre du quel on pratique deux entailles rectilignes afin de créer une ouverture. Les ourlets des bords se font en premier pour terminer par un ourlet étroit à l'encolure. C'est tout!

Before I left for vacations, I was working on this Burda World of Fashion easy top. Nothing could be simpler, this is a basic rectangle at the center of which you make two linear cut to obtain the neck opening. First you hem the sides and bottoms and you finish by hemming the neckline.

Une fois l'encolure taillée et l'ourlet fauxfilé, je n'aimais pas du tout le look. J'ai donc décidé de tailler les "revers" de l'encolure qui d'ailleurs laissaient voir l'envers du tissus qui est lamé (brrr pas joli du tout). Voici la modification que j'ai effectuée:

J'ai tout simplement couper l'excédant afin d'obtenir une encolure en V. L'enfance de l'art me direz-vous. J'ai fini l'encolure avec un billet de cotton que j'ai cousu de manière à obtenir une encolure sans angle et qui remonte à la base.

When the neckline narrow hem was all basted, I tried on the top and did not like at all the look of the triangle "wings" hanging in the front. They were showing the wrong side of fabric that is covered with tiny silver sparkles... wwooooo not my style and so much spoiling the beauty of the fabric. I simply decided to cut those two rectangles in order to obtain a V-neck. Nothing more simple then that. The neckline is finished with a cotton bias tape, stitch in a way to have soft angles.

Croyez-moi, j'étais nerveuse chaque fois que je mettais les ciseaux dans cette superbe charmeuse de soie. Vous pouvez voir l'envers du tissu sur cette photo. En fait, je crois qu'il s'agit de l'endroit ?!

Believe me, I was nervous everytime I put the scissors in that beautiful silk charmeuse. On that picture you can see the wrong side of the fabric... well it migh actually be the right side ?!

Voilà le résultat sur Daisy, car mon bel amour était occupé en plongée sous-marine cette fin de semaine. Des tonnes de poissons se sont fait photographier et pas moi ;-) Donc, je préfère de beaucoup cet effet. Le mannequin dans le magazine portait le haut tombant sur l'épaule, se qui donnait l'illusion d'un haut à encolure en V. Et bien, mieux vaut le vrai que l'illusion.

Here is the final result on Daisy. Since DH was underwater taking pictures of all possible fish in the St-Lawrence river, no picture of me were taken while wearing this airy, silky and relaxed top. I prefer it this way. If you remember, the model in BWOF had the top slipping on her shoulder to give the effect of a V-neck. Better to have a real one then just an illusion.

J'ai réalisé l'ourlet à la main avec du fil Gutterman en soie et une longue aiguille à soie. Ce fil semble excellent pour coudre à la machine, mais totalement nul pour la couture à la main. Durant ces 5,4 mètres d'ourlet, jai peiné à défaire les noeuds sans cesse former. N'utiliser pas ce fil pour un ourlet à la main dans une charmeuse de soie.

I used the 100% silk thread to hem the 5,4 meters of sides and bottoms. This thread was not nice to work with. I was breaking, making little nods, even if I used a nice long silk needle. If need to hem a light-medium weight silk charmeuse, use another brand of thread. If possible thiner. Which, I do not know where to get in Montreal.

D'autres vues, other views :
J'aime l'effet des motifs sur l'épaule et l'encolure.




























Finalement, voici une photo avec les noeuds tel que Burda suggère de le porter:

Here is a view with the side nods like Burda suggests to wear it:





Ce haut n'offre pas beaucoup d'amplitude pour les mouvements et n'est pas prescrit pour faire la cuisine. Je vous suggère donc de le porter lors de fêtes champêtres, en marchant sur la plage avec votre amoureux ou bien en visite chez des amis qui cuisinent pour vous... parfois cela fait du bien de relaxer. Je vous promets des photos de moi portant ce haut très bientôt.

This top those not allow a great amplitude of movements. Since then it is totally not suggested for cooking. Wear it to a garden party with sleek capris while drinking a Cosmo, or for walking on the beach with your beloved one or when invited for dinners at friends that cook for you. One can relaxe sometimes. I promiss pictures of me wearing it soon.

Veuille noter que ce merveilleux tissu a été acheté chez Madeleine soie et laine rue St-Hubert à Montréal.

19466

You Might Also Like

6 commentaires

  1. "it is totally not suggested for cooking." You are soooo funny, Anne!! Beautiful!! Looking forward to seeing it "on"!!
    Soft hug,
    Rhonda in Montreal (PR)

    RépondreEffacer
  2. Beautiful top - gorgeous fabric!

    RépondreEffacer
  3. Sometimes the most simple is the best. You have accomplished it! How could he prefer photographing fish???

    RépondreEffacer
  4. Bonjour Kay, DH has this thing with portrait photography... it does not work. Though he loves me dearly, I do not have a tails, fins or gills :_). As you noticed, I decided not to put the transparent fabric around the neck and leave it simple. I understitched and topstiched after to have the lower part of the V "standing" a bit when I wear it. Or else it looked to flat. I know it sound weird but I liked it better then flat ?!

    RépondreEffacer
  5. Shanon, Rhonda and Joanne, thank you for you nice comments.

    RépondreEffacer

Popular Posts